El último secreto desvelado del Titanic
Gracias a todos por venir,de corazón.
Me llamo Steven Schwankert.
Supongo que yo sabíaque en el Titánic
viajaban ciudadanos chinos,
pero no habíamucha información al respecto.
Sin embargo, cuando empecéa investigar un poco más
me dije:
"Un momento,seis de los ocho sobrevivieron".
Uno de ellos fue sacado del agua
¿y quizá fuera la última personarescatada del Titánic?
¿La última persona rescatadafue un chino?
¿En serio? ¿Qué ha sido de ellos?
¿Dónde están?
Siguen vivos.Tenemos que encontrarlos.
-Estamos reconstruyendotodo el barco.
Aquí se ve el Titánic tal cual era.
Ella nunca mencionó el Titánic,solo que lo habían sacado del agua.
No hay colapara subirse a los botes.
No existe razón algunapara que ellos no se subieran.
Supervivientes, levantad la mano.
No hay muchas posibilidades
para corregirla historia del Titánic.
Y creo que por fin lo hemos hecho.
-La peculiaridadde la historia del Titánic
Es que se cuenta lo que sucedióaquella noche
a través de un prisma racial.
-Sobrevivir al Titánic
no fue, en absoluto,el obstáculo más grande
que superaron en su vida.
Un antiguo proverbio chino
dice que una política tiránicaes más feroz que un tigre.
Tan solo se quedaron a bordolos que estaban muy enfermos
y nuestrosseis supervivientes chinos.
-Hay mucho por respondery mucha historia que contar.
-En ningún momento de aquella nochedel 14 de abril se rindieron.
Y tampoco lo hicierondurante el resto de su vida.
Tenemos mucho que aprender de eso.
(Música dramátic
Llevo más de 22 años en China.
Puedo decir que en esta vida
nada me interesa más que China.
Llegué aquí en 1998,
cuando se estrenóla película "Titánic",
que fue todo un fenómeno.
-Cuando rodé la película quisecontar la historia,
todavía no contada, del Titánic,
de la alta sociedad llenade oropeles que se fue a pique
con el barco y que sumióal mundo en la incertidumbre.
Esta fue la historia que se contó,que se consagró,
pero la historiade la tercera clase,
la de los inmigrantes,
es una historia de emocionesmás profundas
porque ellos tenían grandes sueños.
Y saber que seis de los ocho chinossobrevivieron
da pie a que puedan decir:"Ahora esta es nuestra historia".
En un principio no encontramosmás que dos listas de nombres.
Una de ellas erala de polizones del Titánic
y la otra la lista de supervivientes
del buque de rescate Carpathia.
Sabíamos que todos elloseran marineros,
pero viajaban como pasajeros
de tercera clase en el Titánic.
-Se transcribieronlos nombres al inglés.
Así que teníamos una vaga ideade cómo sonaban.
Pero cada unade esas pronunciaciones
podían correspondersecon muchos caracteres chinos.
Uno de ellos en concretosonaba poco convincente.
Durante más de 100 años
se pensó que el nombrede aquel pasajero de la lista
eran Ali Lam.
A, ele, i, como Mohamed Ali.
Ali Lam.
Muchos extranjeros,incluso algunos ciudadanos chinos
desconocen la costumbreque hay en el sur del país,
especialmente en Guangdong
de utilizar el apodo Aseguido del apellido de la persona.
Y se escribe "Ah".
Así fue como descubrimosque no era Ali,
sino una versión en cursiva de A.
Vale, te entiendo.
-Solo es cuestión de caligrafía.-Sí, ya.
-Trabajamos con muy poca informaciónsobre el Titánic.
Prácticamente el nombrey unas edades aproximadas.
Cheung Foo no es un nombretan poco común.
De hecho, aparecíaen numerosos documentos.
Mi caso favoritoes el de Un Chung Foo.
Se casó en 1925con una mujer blanca,
Georgina Bellman.
Es un caso peculiar.
La mujer contrajo matrimoniocinco o seis veces.
Con Chung Foo estuvo nueve años.
Hubo una investigaciónpor tráfico de opio,
un asesinato, un suicidio.
La idea de encontrarun vínculo familiar inmediato
era apasionante.
¿Tuvieron hijos?¿Vive algún descendiente suyo?
Quizá haya alguienque pueda confirmar.
"Sí, mi abuelo o mi padreera tan hombre del Titánic".
Pasamos varias semanasrebuscando entre documentos
y encontramosuno que nos desveló su edad,
pero resultó ser muy joven.
Según un artículo de prensa,
Chung Foo tenía diez años más
que el que estábamos investigando.
En última instanciaresultaba exagerado
convertirle en nuestro hombre.
Es algo así como...
El equipo llegó a estar integradopor 16 personas.
Cada una se ocupabade distintos aspectos
y se centraba
en los diferentes paísesde los supervivientes.
Era un trabajo minucioso,
pero era imprescindibleese nivel de detalle.
-Encontramosmuchas conversaciones online
sobre el Titánic.
Y dimos con un foroen el que la gente preguntaba
si alguien conocíaquiénes eran los pasajeros chinos.
Y había una cuentaque escribía muchos post
sobre un supervivientellamado Fang Lang.
Nos llamó la atención
y nos preguntamoscómo sabía tanto sobre él.
Hola. ¿Hablo con Tom?
-"Sí".
-Tom, soy...-"¿El señor John?".
-Sí, Arthur.
"Hola, Arthur.
(Música dramátic
¿Fang Tom?-¿Steve?
Encantado.
Igualmente.
Mi hijo Steven.-¿Qué tal?
-Creo que entoncesya tendría los 50.
De hecho tendría 58 o 59.
Y esta es la mujerque me contó la historia.
Ella nunca mencionó el Titánic,
solamenteque lo habían sacado del agua.
Recuerdo que lo primero que me contó
es que, de alguna manera,
había logrado agarrarse a un cuerpoque estaba flotando,
a su cadáver.
Y que luego había llegadoa una puerta.
Por aquel entonces yono sabía nada sobre el Titánic.
Solo tenía ocho años, así que penséque había sido en China.
En 2004 traje a mi primo aquí,a este museo que es enorme.
Se llama "House on the rock".
Y había un muestrariode objetos del Titánic.
Entonces mi primo Herny dijo:
"Tu padre viajaba ahí".
Yo nunca había establecidola conexión ni lo había pensado.
Me parecía imposible.
Cuando llegamos a casa,mi hijo Steven sube corriendo
las escaleras,se sienta al ordenador
y busca: "Lista de pasajeros".
Y encuentra el nombre de Fang Lang.
Pero la cuestión esque su nombre no era Fang Lang.
Pensamos: "¿Quizá es que han escritomal su nombre Fong Wing Sun?".
Pero, claro, en ese momento
la historia que yo había escuchadoa los ocho años
y lo que aparecía en el ordenador...
-Encaja.-...empieza a encajar.
Esta foto es de la épocaen la que iría en el Titánic.
-Ya.
¿Y encontraste el nombre?
Sí. Fong Wing Sun.
Sí. Espera,aquí aparece otro nombre.
Aquí dice Fong Wing Sun.
Y aquí Fong Sang.
Es increíble.-Sí.
-1934.
Aparece con un nombre distintoen cada foto
y en ninguna es Fang Lang.
¿Has visto la escenaeliminada de Titánic
en la que apareceun chino en una puerta?
Deberíamos enseñártelo.
¿Tenemos un portátil?-Yo tengo el mío.
-¿Hay una escena eliminada?
-Es la escena en la que Harold Lowe
da la vuelta con el bote 14para recoger a más gente.
Y si todo encaja, el personaje,
aunque no lo sabía...-Estaba recogiendo a mi padre.
(GRITA EN INGLÉS)
(GRITA EN INGLÉS)
(GRITA EN INGLÉS)
(GRITA EN INGLÉS)
-A las 23:40 de la nochedel 14 de abril de 1912
el Titánic choca contra el iceberg.
Los solteros de tercera clase
viajaban en literasen la parte delantera.
Así que cuando la proachocó contra el iceberg
habrían sido los primerosen sentir la vibración.
-Los pasajeros chinos
habrían sabido inmediatamenteque aquello no era normal.
Aunque hubieran estado durmiendose habrían despertado
y se habrían dado cuentade que algo grave pasaba.
Poco después de medianocheel agua empieza a mojarle los pies.
No tienen elección.
Está entrando agua congelada.
Así que han de cogersus pertenencias y salir de allí.
Sabíamos dónde estarían las literasde los pasajeros varones chinos,
pero ni siquiera mirando planos,fotos y dibujos
se nos ocurrecómo habrían podido escapar.
Y nos enteramos de que alguienestaba desarrollando un videojuego
llamado "Titánic, honor y gloria"
sobre el hundimiento en tiempo real.
Se había creado un modelogenerado por ordenador
del interior del barcocon todo lujo de detalles.
Te puedes mover por dentroen tiempo real.
Pensé: "Increíble".
"¿Quiénes son y por quéhacen algo así?".
Steven.-Tom.
Encantado.-Yo Matt.
Estamos reconstruyendotodo el barco.
Los pasillos, los camarotes,las despensas...
Aquí se ve el Titánic tal cual era.
No es una interpretación artística,sino el Titánic tal cual.
Hasta los matices de los colores
y los detalles mecánicosde las agujas.
Cuando empezamos a analizarlas posibles vías de escape,
la más obvia resultó ser el pasillopara pasajeros de tercera clase.
Habrían salido de sus habitacionesy habrían aparecido
en las cubiertas F o G.
Tenían que haber subidoun par de cubiertas
y habrían llegado a Scotland Road,
que es un largo pasillopara los pasajeros de tercera clase
y que recorre todo el barco.
-La gente habría salidopor aquel pasillo,
el Scotland Road,
la vía de acceso principalpara la tripulación y los viajeros
de tercera clase.
La tripulación conducíaa los pasajeros
hacia al sala comúnde la tercera clase
y les decía que esperasen allí
hasta que recibiesen nuevas órdenes.
-Pero cuanto más lo pensábamos,
más nos parecíaque tenía que haber otra salida,
porque allí viajabanmarineros profesionales.
-Hay dos escaleraspara segunda clase,
una delante y otra detrás.
Y es posible acceder a ellas
a través de las puertasde emergencia
debidamente rotuladas.
Están al final de Scotland Road,
que es por donde suben al barcolos viajeros de tercera.
Así que conocen bien la zona.
-Verían la escalera nada más entrar.
-No les sonaba, pero en ese momentosolo querrían salir.
Así que suben las escaleras.
-Irían a darcon los botes de popa, ¿no?
-Sí, cerca de 13.
Sobrevivieronseis de los ocho viajeros chinos,
pero murieron los 33 búlgaros
y los 49 austrohúngaros.
Así que es un porcentaje destacado.
No me cabe duda de que es un grupoque tomó la iniciativa,
que plantó cara a la situacióny se puso en marcha.
-Cuando los viajeros chinos llegarona la cubierta de los botes,
la tripulación estaba bajandolas embarcaciones por estribor.
Un oficial gritóque había sitios libres
en uno de los botes.
Así que uno de los pasajeros chinosse subió.
-Entre las 1:40 y las 2 de la mañana
los últimos botes disponiblesson botes plegables.
En aquel momento el Titánicse está hundiendo por la proa
y los botes plegables estáncasi rozando el agua.
La gente intenta refugiarse.
Cuatro viajeros chinosvan a estribor,
a la zona de la proa.
Y se meten en el bote plegable C.
-Creemos que los últimostres pasajeros chinos
terminaron en el aguacuando el Titánic
terminó yéndose a pique.
En la lista de supervivientesvemos que de los tres
Len Lang y Lee Lingno sobrevivieron.
El bote 14 regresóa buscar supervivientes
y recogió al últimode nuestros hombres, Fang Lang.
-Siempre he admiradoal hombre que se agarró a una puerta
o a un trozo de madera,
porque hace falta mucho valorpara hacer algo así.
Solo regresó un bote,el bote de Harold Lowe.
Nos inspiramos en esopara el gran cierre de la historia
entre Rose y Jack,
en la que él muerey ella se queda sola.
¿Para comer aquí o para llevar?
¡Fideos fritos! ¡Fideos!
Me casé con Fong Wing en 1955.
Yo tendría 21 o 22 años.
Fong Wing tendría unos 60.
Era bastante mayor.
-¿Está bien escrito?-No lo sé.
No entiende por qué aparecendos nombres distintos.
¿Por qué son distintos?
-¿Ha oído alguna vez el nombrede Fong Sang o Fang Lang?
-Ella siempre lo había conocidocomo Fong Wing Sun.
-¿Siempre Fong Wing Sun?-Solo Fong Wing Sun.
-Siempre, ya.
Él nunca mencionó el Titánic.
No sé nada.
Mi hijo diceque él iba en ese barco.
Le contesté:
"No digas tonterías,yo no sabía nada".
Era un hombre muy discreto.
Cubrió los gastos de su hermano,su mujer y los cinco niños.
Un día aparecieron en la puerta
y mi madre no supo reaccionar,porque fue toda una sorpresa.
Ella no tenía ni idea
y creo que eso trajomucha tensión a su matrimonio.
-Y lo haría otra vez, ¿verdad?
¿Cubrir los gastos? Sí.
De la familia Chiu.
Yo nací en Hong Kong.
Cuando cumplí los tres años
mis padres decidieron que la ciudad
no era el mejor sitiopara criar un niño.
Fong Wing Sun y mi padre estuvieron
cuatro años arreglándolo todopara mudarnos.
Y recibimos la noticiade que en un plazo de 45 días
nos dirían cuándo podríamos hacerlo.
Fue le 13 de septiembre de 1971.
Volamos a Seattlepara pasar la aduana.
Recuerdo al caballeroque comprobó nuestros nombres.
Transcribiónuestros nombres en inglés
y me dio un dólar de plataque todavía conservo.
Estuvimos en Seattle unas tres horasy luego volamos a Chicago.
Allí nos recibió Fong Wing Sun.
Era algo mayorde lo que me había imaginado.
Llevaba un abrigo e iba de traje.
Es decir, con un atuendo muy formal.
Aquella misma noche se organizóun banquete de recepción.
El típico banquete chinocon mesas para diez personas.
Fong Wing Sun estabaa unos cinco asientos.
Así que me acerqué y me dijo:
"El barco en el que yo viajabachocó contra una montaña de hielo".
-¿La primera noche?-La primera noche.
Me dijo que eraun barco muy grande, enorme,
y que se había salvadoagarrándose a un madero.
-¿Estás seguro de que te contóesos detalles de la historia?
-Estoy cien por cien seguro.
(Griterí
(OFF) "¡Las mujeresy los niños primero!".
-Los días posterioresal hundimiento del Titánic
se escribieron muchos de los relatos
que explicaronlo que había sucedido.
La peculiaridadde la historia del Titánic
es que se cuenta lo que ocurrióaquella noche
a través de un prisma racial.
Los relatos impregnadosde temas raciales
eran algo habitual en 1912.
Las razones eran muy variadas.
Para elevar a la raza anglosajonatenía que haber otra raza.
La existencia de otra raza
ayuda a establecerel sentido de la propia.
Por aquel entonces
el grupo mejor posicionadopara ser el otro eran los chinos.
-El buque plegable C
nos pareció el lugar idóneoen el que empezar a buscar
los orígenes de aquellas historias
e intentar desenmarañar
una reconstrucción verídicade los hechos.
Nos centramos en la que, al parecer,
era la lista de los pasajerosque se subieron
al bote plegable C.
Y fuimos nombre por nombre
comprobando si habían afirmado vera los posibles viajeros chinos.
-Vale. Carter... primera clase.
Ismay, primera clase.
-Tenemos mucha suerte
de que el bote plegable C
también sea el boteen el que abandona el barco
J. Bruce Ismay,el dueño del Titánic.
Nadie fue tan interrogadoen la investigación como Ismay.
En su momento dijocon estas palabras
que había visto a cuatro chinoso filipinos en su bote.
No deja lugar a dudas
de que se habían escondidobajo los asientos.
Por babor solo se montabanmujeres y niños.
Pero por estribor
se aplicaba la políticade que primero
se subirían las mujeres y los niños.
Es decir, que si no habíasuficientes mujeres y niños
entonces se permitiría que subieranhombres a bordo.
Asegura que mira a su alrededor
y que mira y no hay nadieesperando para subir al bote.
Es un detalle importante,nadie espera para subirse.
Y si no hay más mujeres ni niños
cuando él se sube en último lugar,
eso significa que no hay razónpara que nuestros hombres
no lo hicieran.
El propio Ismayjura en su lecho de muerte
que hizo todo lo que estabaen sus manos
para subir en el botea las mujeres y niños.
Y no hay pruebasque demuestren lo contrario.
No había mujeres y niños cerca
que se pudieran haber subidoa aquel bote.
Lo cierto es que el bote plegable Cno está lleno cuando toca el agua.
Nadie le quita el sitio a nadie.
¡Madre mía!
Dice: "El bote quedóa merced del agua
cuando tocó la superficie
y al joven Frank le pareciótoda una aventura.
Recuerda mirara la parte trasera del bote
y ver a cuatro chinos agazapados.
Con la confusiónlos habrían tomado por mujeres
por sus abrigos negros y largosy sus sombreros redondos".
Por favor, imprime eso.
-Es decir, que en el Titánicviajaban ocho pasajeros chinos
y seis de ellos sobrevivieron,cuatro en el bote plegable C.
Lo que más nos has descolocado
es que siempre se ha aseguradoque aquellos cuatro pasajeros chinos
eran polizones,
que se habían escondidobajo los bancos.
Y creíamosque nunca seríamos capaces
de mostrar lo contrario
hasta que construyésemosun modelo a escala real
y demostrásemosqué era posible y qué no.
-Subíos al bote.
Bien, eso es.
Muy bien, así.
Eso es.
Ocho, nueve, diez, once. Bien.
Dos, tres, cuatro y cinco más.
Al igual que Ismay me suboen el último momento.
Supervivientes, levantad la mano,que yo la vea.
Desde aquí apenas puedo vera los supervivientes
y eso que lo estoy intentando.
Hay que imaginarseque entonces no brillaba el sol,
sino que era de noche.
En cuanto se alejan del Titánicno hay luz.
Al parecer treso cuatro horas después
de que se hubiese hundidoel Titánic,
cuando ya ha amanecido,los pasajeros chinos aparecieron,
salieron o fueron descubiertos.
¿Los que estáis sentados
podéis imaginar que alguienpudiera pasar cuatro horas sentado
a vuestros pies?
¿No lo notaríais? Seguro que sí.
Nadie intenta engañar a nadie.
Simplementenos imaginamos lo que ven,
la perspectiva que tienen.
No es muy habitualpoder corregir fragmentos
de la historia del Titánic.
Y creo que por fin lo hemos hecho.
Creo que por finhemos dado a aquellos hombres
la oportunidad de demostrarque no eran unos cobardes,
sino simplemente personasque querían sobrevivir.
Ismay quiere sobrevivir.
Carter quiere sobrevivir.
Todas aquellas personasquieren sobrevivir.
Estaban en todo su derecho
y tenían la oportunidad a mano,no hay más.
Cuando el Titánic se hundióy se evacuó a todo el mundo
en los botes salvavidas,
estos pasaron unas treso cuatro horas a la deriva.
Y cuando estaba a punto de amanecer,
el trasatlántico SS Carpathia,
que había escuchadola señal de auxilio
lanzada por el Titánicacudió al lugar del accidente.
Cuando llega y ve los botes,
empieza a subira todos los pasajeros.
Rescatan y suben a bordoa todos los supervivientes.
Y a continuaciónel Carpathia da media vuelta
y se dirige a Nueva York.
(Pitidos de telégraf
-El Carpathia avanzaen dirección a Nueva York
y los diarios de la época
indican que más de 2000 personas
se había arremolinadoesperando su llegada.
Cuando llegó el barcose produjo un silencio sepulcral.
Tras el Carpathiaiba un remolcador
repleto de fotógrafos
que buscaban retratarlos rostros de los supervivientes,
la algarabía y las lágrimas.
Y al parecer las vocesfueron de menos a más.
Tan solo se quedaron a bordolos que estaban muy enfermos
y nuestrosseis supervivientes chinos.
Me pregunto si pudieron mirarpor alguna ventana
y ver lo que había aquí
y escuchar los gritos de la gente.
Ellos se quedaronuna noche más en el barco
y luego los llevaronal muelle nueve,
donde fueron trasladados al Annetta,
que al día siguiente zarpóen dirección a Cuba.
-Reciben un trato diferentecon respecto al resto de pasajeros
porque no son bienvenidos.
La actitud generalizadahacia los chinos
en EE. UU. en 1912 era racista.
Se decía que quitabanel trabajo a los estadounidenses
y que eran extranjerosque no queríamos en el país.
Constituíanel llamado peligro amarillo.
La ley de exclusión de los chinos
imposibilitabaque entrasen en EE. UU. legalmente.
-La ley de exclusión de los chinosse aprobó en 1982.
La exclusión de trabajadores chinosera injusta.
Se creía que había demasiadosen el país.
Querían prohibirque entrasen en EE. UU.
para que no hubiese competenciacon la mano de obra local.
En 1868 se había aprobadoel Tratado de Burlingame,
según el cuallos ciudadanos de un país
podían residir en el otro.
Por lo que era totalmente legítimoque se asentasen en EE. UU.
El gobierno estadounidenseobligó al gobierno chino
a descartar en 1880una parte de este tratado.
¿Entonces quién estaba rompiendola confianza y actuando ilegalmente?
El gobierno de EE. UU.
Y de repente los chinos ya no podíanentrar ni formar parte de EE. UU.
Y pensar en cuantas decenas de milesde trabajadores chinos
había construido el ferrocarril,
que fue la columna vertebralsobre la que se había levantado
la economía del país.
Creo que el hechode que expulsasen a aquellos hombres
justo despuésde lo que habían vivido
constituyeuna atrocidad más de EE. UU.
No los echaronporque fueran inmigrantes,
sino por ser inmigrantes chinos.
EE. UU. les cerraba la puertadespués de explotarlos
tantos años como mano de obra.
(Música dramátic
Llegaron a Nueva York,unas 24 horas más tarde
se subieron a un buque de cargay se fueron a trabajar.
Pero a partir de ese momentono se les vuelve a mencionar.
¿Qué fue de ellos?
¿Cómo es posibleque se esfumaran de repente?
(Música dramátic
Los seis supervivientesse marcharon de Nueva York
en el SS Annettacasi inmediatamente después
de llegar a bordo del Carpathia.
Y la pista del Annetta nos conducea los archivos de Bristol,
donde se conservan
muchos de los registros de embarquede la época.
-Vamos allá.
Aquí tenemos el documentode registro del SS Annetta
en el puerto de Bristol.
También se recogen otros detallescomo, por ejemplo, el destino.
Esta es la listade los miembros de la tripulación.
Y en la parte inferiorde esta página encontramos
los nombres de los cinco viajerosque buscas.
-Es verdad.
Ah Lam, Fa Lang,
-Lee Ping, Cheng Chip, Chung Foo.
-Deberías seguir en la otra página.
-Sí, aquí está Ling Hee.
Ah Lam firma su nombre.
Lee Chip.
Cheng Chip firma su nombre.
Chung Foo.
Probablemente fuera analfabetoporque hace una marca.
Qué pena,
porque el nombre en chinoresultaría de gran ayuda.
Lo que está claroes que nuestros seis supervivientes
se subieron al Annetta y zarparon.
Y a partir de ahí les seguimosla pista los siguientes años.
Iban en lo que se conocíacomo barcos de la fruta,
o barcos de plátanos,
que viajaban desde distintos puertosde la Costa Este de EE. UU.
hasta los puertos del Caribe.
Y luego... Anda, Chang Chip...
-Se queda en el hospital.
-En el hospital. Vaya.
-Poco después queda recogidoque abandona el barco.
Va al hospital, regresa al barco¿y luego lo abandona?
Sí.-Vaya.
-El último rastro que tenemosde Chang Chip
es que está enfermoy que abandona el Annetta
en algún punto de EE. UU.,
y entonces perdemos su pista.
Quizá muriera allí,pero el caso es que encontramos
en el Reino Unido un Chang Chipque fallece en 1914
de neumonía,
tan solo unos meses despuésde que se bajara
en EE. UU. y consta
que su profesióntambién es la de marinero.
-Cuando descubrimosla documentación,
según la cual Chang Chip
había muerto en Londres en 1914,
encontramos una direcciónen el barrio de Line House.
Miramos un mapa para comprobardónde estaba ese barrio.
Y terminamos encontrándolo
en el cementerio del estede Londres.
-El cementerio no pudo indicarla ubicación exacta
de la tumbaporque habían retirado la lápida.
Sin embargo, se había construidoun memorial
a todos los chinos enterradosen este país.
Y se suponía que Chang Chip estaríaenterrado cerca de él.
Resulta conmovedor que Chang Chiptenga un lugar dedicado en Londres.
Y te recuerda que detrásde toda esa búsqueda
hay personas de carne y hueso.
-¿Por qué ocho ciudadanos chinos
viajan a EE. UU.a bordo del Titánic?
Porque en aquella época habíauna huelga minera en Inglaterra.
Su jefe en la Donald Line piensa:
"¿Vamos a tener a estos hombres aquí
hasta que se resuelvael conflicto?".
"No. Los enviaremos a la rutade América del Norte".
"Les compraremos un billetey que se embarquen".
Terminaron a bordo del Titánic
porque resultó serel único que realizaba esa ruta.
Pero dos años más tarde,
cuando sus contratos con el Annettaiban a concluir,
les aparece otra oportunidad.
Y entonces es cuando,inesperadamente,
estalla la Primera Guerra Mundialen Europa.
-La guerra estalla en Europaen 1914
y todos los marinos británicos,
que habían trabajadoen los buques mercantes,
fueron reclutadospara unirse a la fuerza naval.
De repente hubo una gran demandade operarios
y marineros para trabajaren aquellos buques mercantes.
Y muchos de ellos terminaron siendomarineros chinos.
Entre el principioy el final de la guerra
el número de estos marineros chinos,
que trabajaron en barcos británicos,
pasó de los 5000 a los 15 000.
Es muy probable que algunode nuestros supervivientes
hubiese trabajado en esos buques,
recorriendo el Reino Unido y Europa.
Encontramos las tarjetas C.R. 10,
un certificado de identidady de servicio
que incluía una foto de la persona.
Encontramos numerosas tarjetasde marineros chinos
que podrían sernuestros supervivientes.
(Música dramátic
"Hola".-Buenos días.
"He pedido que compruebensi se corresponden las firmas".
"De ser así tendríamosun hilo del que tirar".
Eso nos daría más datossobre Ah Lang.
Porque creo que teníasuna tarjeta C.R. 10
que quizá fuera suya.
"Uno de los Ah Lam es Lam Choi".
"La edad coincidey la foto dice mucho".
"Pareceque le hubiera pasado de todo".
-¿A dónde va después del Annetta?
Trabajó en el Bendu, otro barco,
y el siguiente en el que recalaes el Achilles,
que va a Singapur,Hong Kong y Shangai.
Y ahí esdonde le perdemos la pista,
a él y a otros 20 o 30 chinos.
No consta en ningún registroque haya regresado al barco.
En el Achilles apareció algoque yo nunca había visto,
una hoja aparte con una listaadjunta al registro del barco.
Y en ella se incluye el nombrede todos los marineros chinos.
No volveremos a vera ninguno de ellos.
-Empecé a investigarqué había pasado
en los años posterioresa la Primera Guerra Mundial.
Supongo que hay muchos factoresque llevaron al endurecimiento
de las hostilidadeshacia los extranjeros
en el Reino Unido.
Hubo una recesiónen el comercio global.
Así que se redujeronlas transacciones.
Eso significa que de repentehay cientos de marineros chinos
sin empleovagando por Liverpool y Londres.
En los archivos nacionales,en Cube,
encontré mucha documentaciónque se había intercambiado
entre el ministerio del Interior, laPolicía de Liverpool y Londres.
En ellos se aborda la cuestión
de cómo lidiarcon todos aquellos marineros chinos.
Sus nombres son muy confusos
y no sabemoscómo seguirles la pista.
Y al final de toda esa documentación
había muchas páginasde conversaciones
referentes a la repatriación
inmediata de los chinostras la guerra.
-Hemos revisadoperiódicos antiguos. Mirad.
"Gran éxodo de marinerosdesde el este".
"Chinatown londinense".
"Un cambio sorprendente.El fin de Chinatown".
Los periodistasvan a los barrios chinos
de Liverpool y Londresy les parecen barrios fantasma.
Según los registros de los barcos,
hay una relación claracon la salida de estos barrios
y, de hecho, a veces escriben:
"Los barrios chinos se quedansin marineros chinos".
Y luego los vemos desaparecer
en Asia a bordode barcos británicos.
-Las repatriacionesde marineros chinos a Asia
ayudaron a explicarla repentina desaparición de Ah Lam.
Pero luego descubrimosuna historia parecida,
la de otrode nuestros supervivientes,
Ling Hee.
-Creo que hemos encontradosu tarjeta C.R. 10.
El nombre no coincide
con el que apareceen la lista del Titánic.
Allí pone Yum Hee.
Pero lo bueno es que tenemosesta foto y en ella se ve claramente
que tiene una cicatrizen la mejilla izquierda.
La lista del Annetta especifica
que tenía una gran cicatrizen la mejilla izquierda.
La cicatriz se ve perfectamenteen la foto.
Y además hemos encontrado su firma.
Escribióclaramente su apellido, Yum.
Así que tiene que ser él.
El último barcoen el que trabajó Ling Hee
fue el City of Kilum.
Está registradoque en octubre de 1920 desertó.
Se bajó del barco
en una ciudad de la Indiay no regresó.
Sí, en la India,en la ciudad de Calcuta.
-¿Sabemos por qué se bajó allí?
Probablemente porque Calcutaera la única parada
que el City of Kilum hacía en Asia.
No era Hong Kong ni estaba cerca,
pero quizá fuera lo más próximoque iba a estar de China.
Igual solo quería volver a casa.
No olvidemos que no podían
regresar a EE. UU.ni a Inglaterra.
El gobierno dijo entonces:
"Ya no os queremos aquí".
Y sin previo aviso
agrupó a todas aquellas personas
y las echó del país.
Les alejó de sus familias,de sus mujeres e hijos,
de sus comunidades.
Y los envió de vuelta a un paísen el que no vivían desde hacía
10, 15 o 20 años.
En el Reino Unidotenemos una historia
cuanto menos complicadacon muchos países.
Hay mucho por lo que respondery mucha historia que contar.
¿Habéis descubierto algo más?-Sí, unas cuantas cosas.
-Solíamos irtodos los años a Chicago
a celebrarla reunión familiar de los Fong,
que siempre se organizaba
en un restaurante grandeen Chinatown.
Y mi padre era muy conocidoen aquel entorno.
Pasaba por allísaludando a todo el mundo.
Yo iba de su mano y le oía decir:
"Este es mi hijo.Os presento a mi hijo".
Este orgulloso de mí.
Siempre iba vestido de traje.
Nunca iba con ropa informal.
O al menos que yo recuerde.
Siempre con chaqueta,pantalones de vestir, corbata.
El recuerdo que tengo de mi padre esverlo vestido de traje.
Creo que intentaba mostrarsecomo un hombre de negocios,
comerciante o algo así.
Después llevó una vida más humilde
y trabajó de camarero y cosas así.
Sí, aquí está.
-¿Sí?-Ahí está.
-Sí, es este.
-¡Madre mía, ya sé quién es!
-Sí, sí, es él.
Ahora sé quién es.
-Es este.
-Madre mía, ahora ya sé quién es.
Qué bien que lo dijeras.
Esa foto es vieja.
Tenía una foot de élsacada de internet.
-Muy bien. Sí, es él.
-Si quieres quédate la foto.
-¿Te quieres quedar la foto?
-La historia del padre de Tomnos sigue intrigando.
El misterio era que si el padrede Tom era Fang Lang,
es decir, el pasajero chinorescatado del agua,
¿por qué hubo un cambio en el nombrey cuándo se hizo ese cambio?
¿Cuándo pasa de ser Fang Langa ser Fong Wing Sun?
-La ley de exclusión
solamente afectó a los trabajadores,
pero no a los comerciantesni a los académicos.
Los comerciantes tenían permisopara viajar libremente
entre China y EE. UU.
Y cada vez que regresaban a China
afirmaban que habían tenido un hijo.
A continuación
vendían a alguienel documento que recibían
para que le permitieran entraren el país legalmente.
Los llamados hijos de papeleran muy reservados
porque no querían que nadie supieseque sus papeles eran falsos.
Era algo que traumatizabaa muchos de ellos
y ni siquierase lo contaban a sus familias.
-Mi abuelo llegó a EE. UU.en la década de los 20
y alguien le dijo:
"Si quieres ir a EE. UU.,
yo puedo ayudarte con los gastosy conseguirte papeles".
Mi padre me contabaque llevaba trabajando
dos años de grumete en un barco
y que un día al entrar en Brooklyn
el capitán le dijo:"Lee, bájate y no vuelvas".
Les duele contar esas cosase intentan protegernos.
Por eso ni siquiera lo mencionana menos que se lo preguntemos.
¿No sabías que tu padrese pasó días llorando
porque estaba muerto de hambre?
Claro que no,nunca me lo habías contado.
Me entero ahora mientras me tomoalgo en una cafetería.
No me imagino a un chaval de 16 años
que llega a un país desconocidosin hablar el idioma.
Es un viaje sin retorno.
No dejaron de creer en el futuro.
Y soportaron lo que fuerapor el bien de sus futuros hijos.
-Ahora que sabes esto,¿qué sientes hacia ellos?
Creo que...
agradecimiento.
Sí.
21 de junio de 1894.
A veces te daba vergüenzaporque tu padre era muy viejo.
Pero luego me viene la imagende cuando se sentaba tranquilamente
y me miraba como queriendo decir:
"Ojalá pudieracontarte tantas cosas".
Pero no lo hacía.
Yo tendría unos 21 añoscuando él ya tenía 80.
A los 21 estás empezando la vida.
Empiezas a salircon chicas, por ejemplo.
Empiezas los estudios, a trabajar.
A esa edadno piensas tanto en la historia.
Y él eraun libro de historia andante.
Pero nunca lo compartiócon nosotros.
-He encontrado este recorte.
Se queda solteray no quiere seguir viviendo.
-Sí.
-Una mujer, Sue Oi, iba a casarsecon un tal Ah Sam Len,
que es un nombre que se parecea alguno de los del Titánic.
Al parecer regresó a Chinapara solucionar
la importación de cierta mercancía.
Y mientras ella se ausentóél pidió a dos amigos,
Sam Fang Lang y Lee Ling,
que le acompañasen a Cleveland.
De esas tres personassolamente sobrevivió una.
Está claro que se conocíanantes de subirse al Titánic.
Los días posterioresal hundimiento del Titánic
salieron desde Canadá varios barcoshacia el lugar de los hechos.
Recogieron cerca de 250 cuerpos
y los trasladaron a Halifaxpara enterrarlos.
Una de las descripcionesdel cuerpo enterrado
en la tumba 233 decía:
"Pelo y cejas negras".
Y entre paréntesis decía:"Parece japonés".
Sabemos que a bordo del Titánic
iba un japonés y que fue rescatado.
Los otros asiáticos que viajaban
eran los ocho pasajeros chinos.
Así que si hayun asiático enterrado en esta tumba
tiene que seruno de nuestros dos viajeros chinos
que no sobrevivieron,
Lee Ling o Len Lang.
Tiene que ser uno de los dos.
(Música dramátic
-Invertimos mucho tiempointentando encajar las piezas
que habíamos ido encontrandoen distintos documentos.
Entonces dimoscon una referencia concreta
a un hombre llamado Lee Bing
en las memoriasde un periodista canadiense.
Aquel Lee Bingregentaba una cafetería
en la ciudad de Cambridge,en Ontario.
Y a veces contabaa sus clientes su experiencia
como superviviente del Titánic.
-Las primeras oleadasde inmigrantes chinos a Canadá,
principalmente como mano de obra,
empezaron a mediados del siglo XIX
y continuaron hasta 1923.
La ley que controlabala migración china a Canadá
es la ley de inmigración china.
Todos los chinosque entrasen en Canadá
tenían que pagar 50 dólares.
La idea erarestringir esta migración.
Tenemos muy pocas fotografíasde mano de obra de otras razas
de aquel período de la historia.
Me parece increíblemente importante
ver las caras de aquellos obreros,
de aquellos cocineroso de aquellos mineros.
-Empecé buscando en la empresade genealogía Ancestry,
pero encontré Lee Bingpor todo Ontario.
Por internetno tienes acceso a todo.
Así que fui a los archivosdonde localicé
los directorios empresarialesdel White Rose Café.
Esta es la foto.
Se puede verque en las tres ventanas de arriba
sigue escrito "cafetería".
Tenemos un par de fotos de Lee Bing.
Estas placas fotográficas.-¡Vaya!
Son de la colecciónde Robert Darrow,
un fotógrafo de Galt, California.
-Muy bien.
-Es la única personaque no es de raza blanca
en una colección de 1800 negativos.
-¡Vaya!
-Este es el censo de Galtde 1921.
Y si miras aquí abajo
se puede leer el nombrede la familia Lee.
-Muy bien.
-El último que aparecees el señor Bing.
Y mira aquí,pone que tiene 19 años.
Según eso sería demasiado joven.
¿Qué edad tienenlos demás miembros de su familia?
Su tío Sam, que sería Sam Lee,tenía 44 años.
Coon Lee, 40.
Resulta curioso el caso de Coon Lee
porque habría nacido en 1841.
Así que podría tener la edadque pensamos para Lee Bing.
¿Qué tenemos entonces?
Hemos leído sobre Lee Bing.
Nos consta que le ha idocontando a la gente.
de su restauranteque había estado en el Titánic
con todo lujo de detalles.
¿Entonces...?
No hay dudade que esta es la familia.
Vale.
Lo que no está tan claro
es cuál de todos ellos es Lee Bing,
ya que ha habidomuchos cambios de nombres.
-Antes de marcharnos de Canadá,
Julie encontró la tumba de Coon Leea las afueras de Cambridge.
En ella se indicabael año de su muerte, 1943,
el año que cerró el White Rose Café.
Quizá un joven Lee Bing
se hubiera ido a Torontotras aquel fallecimiento.
La tumba nos indicabaun posible lugar
de nacimiento de Coon Lee,
una ciudad llamada Heng-tang,en Taishan,
cerca de donde había nacidoFong Wing Sun.
(Música dramátic
-¿Sus padres o sus abuelos
les hablaron alguna vezde un naufragio?
-No sé.-No saben.
-¿Recuerda si alguien de aquí
se marchó a otro paísa trabajar en un barco?
Sí, se fueron todos a San Franciscoy nunca volvieron.
Había alguien llamado Ah Sang.
Entiendo.
Ah Sang se marchó a EE. UU.
Era amigo de mi abuelo.
Aquí eran como hermanos.
¿Tiene el árbol genealógico?
Tengo cartas,un montón, muchas cartas.
¿Cartas?
Sí, cartas de mi abuelo.
Fong Wing Sunse las escribió a mi abuelo.
Madre mía. ¡Madre mía!
27 de noviembre de 1980.
"Hoy he recibido tu carta".
Pudimos ver todas las cartas
que Fong Wing Sun había escritoa un familiar.
Tiene una caligrafía muy claraen inglés y en chino.
Gracias a ellas confirmamoslo que sabíamos de aquel personaje.
Sigue enviando dineroa una edad avanzada.
Muchas gracias.
-El apellidode este pueblo es Chang.
Están preguntando sobre el Titánic,el barco extranjero que naufragó.
Había un pasajero apellidado Chang.
¿Ha oído alguna vez esa historia?
Cuando éramos pequeños
nos hablaron de un hombrede aquel naufragio.
¿Y recuerda...?¿Sabe su nombre al completo?
No.
-Solo sabe que era un Changy que se había ido de aquí.
-Sí, de aquí.
-¿Alguien más del pueblosabe esa historia aparte de usted?
Bueno, muchos...
ya han muerto.
¿Aún es posible ver el puertodesde el que zarpó?
¿Se ve desde aquí el puerto?
Ahora se llama Sisui.Todos se marcharon de ahí.
-Aquí estamos,
tras comprobar que todo apuntaa que salieron de este muelle.
Creo que es muy importanteque hablemos de ellos,
porque gracias a ellos
la gente sabe hasta dónde llegaronunos ciudadanos de Taishan
en los últimos ciento y pico años.
(Música dramátic
-El gran descubrimientode aquel viaje
fue que pudimos sentarnos
con el sobrino nietode Fong Wing Sun,
a quien se parece mucho.
De hecho cuando lo vime quedé impresionado.
Estábamos repasandovarios detalles con la familia Fong,
preguntandocómo sabían una cosa o la otra
y de repente dice:
"Ah, sí,me lo escribió en un poema".
"Alto es el cielo,
anchos los mares,
las olas rompen y se desintegran.
Un tronco de madera me salvó.
Encuentro con vidaa tres o cuatro amigos.
Eso se lleva mi tristezay me inunda de alegría".
Eso fue lo que escribió.
Nosotros tan solo lanzamos al aire
unas cuantas preguntas generales.
Y sin forzar nada salió aquel poemaque ilustra a la perfección
la historia de Fang Lang.
Algo inaudito.
Cuando conseguimos recomponernos,
lo escribimos y lo miramos bien,
pero ¿y si nuncanos lo hubiera contado?
-Sentí la necesidad de encontrarla solicitud
de nacionalización de Fong Wing.
Es un documentoque tienes que rellenar
si quieres convertirteen ciudadano estadounidense.
Fue admitido legalmenteen Nueva York como Fong Wing Sun.
15 de septiembre de 1920a bordo de un barco desconocido.
Cinthia Lee también está analizandolos registros de los barcos.
Y lo esperable seríaque encontrase algo similar a esto.
-Lo que teníamos entre manos
era intentar colocar a Fang Langy Fong Yung Sun
en el mismo lugary en el mismo marco temporal.
Un compañero encontróla tarjeta de un barco
y la única informaciónque había en ella
era el nombre del barco, el Rondo.
Y está claroque nuestro hombre iba en él.
Fang Lang, 18 de agosto de 1920.
Fong Wing Sun
afirma que él estaba en Nueva Yorkel 15 de septiembre de 1920,
muy poco después.
(Música dramátic
Tiene que ser aquella.
Tiene fuerala placa de comandante Lowe.
Buenos días. ¿Señor Lowe?-Sí.
Soy Tom.
Es un placer y un honor conocerle.
Encantado. Qué grande es usted.
-Entonces mi padre iba en ese barco.
-Era este.
Vemos cómo este barco avanzahacia el Carpathia.
Estos son certificadosde entradas y salidas.
Los barcos por los que pasó.
Este es el del Titánic.
Firmado el 10 de abrilen Southampton.
Quinto oficial.
Fecha y lugar de registro15 de abril de 1912,
en el mar.
-¿Esa es la famosa foto de su abueloque siempre está en el ordenador?
-Hay varias. Esta es una.Se la puede quedar.
¿Me la da?-Sí.
Muchas gracias.-De nada.
-Gracias.
He escrito algo por detrás.
"De mí para usted".
¡Madre mía!.
(Música dramátic
Muchas gracias, John.
Le agradezco de verdad
que me haya dedicadoparte de su tiempo.
De nada. Un placer.
Con esto se cierra el círculo.
Sí.
Nos hemos encontrado.
Se lo agradezco enormemente.
(Música dramátic
Me emocioné mucho al conocerlo.
No sabría explicarlo.
Si su abuelono hubiese sido tan buena persona,
ni mi familia ni yoestaríamos aquí.
Recuerdo que aquel día,
cuando salí de su casa,leí la placa:
"Aquí está el quinto oficialdel Titánic".
Eso te marca y pasas a serconocido por eso.
Y no estoy segurode si yo quiero esa notoriedad.
Yo solo quiero que se conozcala verdad
y cómo sucedieron los hechos.
-En una épocaen la que la gente sigue migrando
y seguimos examinandoestas cuestiones
me parece claveque echemos la vista atrás
a historiascomo las de esas seis personas,
que analicemoscuánto se esforzaron,
lo que hicieron,por qué lo hicieron
y por qué valió la pena.
Se buscaron la vida en un lugaren el que no eran bienvenidos
y donde no tenían derechoa la nacionalización,
pero ellos siguieron insistiendosin saber si un día lo lograrían.
(Música dramátic
(Música dramátic
(Música dramátic
(Música dramátic